No taky Reichenberg (Liberec), Aussig (Ústí nad Labem), Teschen (hádejte, které město...)A v Německu zas Dorf Korkwitz (Korkvice) a podobně.
Vyvozovat z místních názvů měst vhodnost toho nebo onoho jazyka je absolutní nesmysl.
Porovnávat angličtinu s češtinou stran složitopsti a schopnosti vyjadřovat se je diletantství. Myslíte někdo, že Shakespeare Shakspear - jak se sám podepisoval) měl malou slovní zásobu? Akorát když porovnáme naši přístavní "pidgin-english" s řčeštinou, kterou možná tak moc neumíme, ale roky jí používáme - zdá se nám ta čeština přece jen bohatší.... Ale jen proto, že tu angličtinu vlastně neznáme.
A púokud se jedná o politické plky - poslouchal jste někdo "Ano, pane ministře!" anebo něco z téhle série v angličtině? - doporučuju. To je fakt dobrá jazyková škola.
A nakonec - ruku na srdce - když budu mluvit s Němcem o Praze, řeknu "Prag" - a když s amíkem, tak řeknu "Prague" . Mně to nečiní problém - a oba tom porozumí. |
|