Správný dotaz, kdysi se toto probíralo v diskusi na Neviditelném psu. Jeden znalec jazyka českého vyjádřil názor, že výraz "lyžina" je špatně, neb, jak už tu zaznělo, toto slovo pochází od slova "líha". Leč další jazykozpytec namítl, že dnes je možné psát i "lyžina", ale už si nepamatuju, jak to odůvodnil.
Mně osobně se to víc líbí s tvrdým "y", ostatně, je to vyrobené z kovových trubek, takže je to tvrdé, zatímco "líha" (což, jestli mě paměť neklame, byla nějaká zahnutá deska nebo tak něco) byla ze dřeva, což je daleko měkčí a to "i" tam víc pasuje )) |
|