FlightSim.CZ   Reklama  
SW Virtual
> Nejste přihlášen Login
  Dnes je úterý 3. 12. 2024, svátek má Svatoslav Translate
ÚVOD
LETADLA
KRAJINY
AI PROVOZ
UTILITY
ČLÁNKY
FÓRUM
 Seznam příspěvků
ODKAZY
SCREENSHOTY
VIDEA
INZERCE
PLÁNOVÁNÍ LETŮ
VYHLEDÁVÁNÍ
O SERVERU
RSSRSS - fórum
RSSRSS - novinky
FacebookFacebook
MobileVerze pro PDA
Recenzia knihy - nevhodne pre slabsie letecke povahy Jeden příspěvek | Celý strom
Recenzia knihy - nevhodne pre slabsie letecke povahy   22. 12. 2008 / 12:06
kuma   
No tak zrovna ve tvých příkladech si myslím, že má recenzent pravdu.

"Plynová turbína" existuje a je to něco docela - ale docale jiného.

"Provozně nejistý" co to je ??? Pro to se přece používají jiné výrazy (v běžném hovoru třeba "nespolehlivý," pokud není přesnější údaj o poruchovosti, příčině, době do poruchy atd. k dispozici).

"Padající bombardéry" - jsou celkem jasně bombardéry se zásadně menším počtem přistání proti počtu startů. V souvislosti se "Štikami" (sem si to nemohl odpustit) se fakt i já válím smíchy.

PS: kdo někdy sám seriózně překládal nějaký text, tak to prožívá mnohem intenzivněji. Překlad je vždy veliký problém, hledání vhodného výrazu, volba raději více doslovného či více výstižného překladu, úpravy skladby vět tak, aby zůstala zachována forma, rozsah, stupeň odbornosti a detailů - nebo naopak výstižný překlad hovorových výrazů či žargonu - tohle tady je zvěrstvo non plus ultra. Za to bych nezakazoval na 14 dní koupelnu, za to bych za úsvitu, pro výstrahu před celou nastoupenou jednotkou, angažoval deset střelců...
 
VWAC
FS Medlánky
MZAK
O serveru   |   Zveřejňování souborů ke stažení   |   Kontakt   |   © 1999-2024 FlightSim.CZ