podlužanským nářečím by správně bylo "šuhaji" - chalani je v tomto případě slovakismus ))), rovněž by bylo správně "kúsek" a ne kousek a aby to bylo stopro, tam "moseli" a ne museli a za "Ivančicama" a ne Ivančicema a ze "sklépka" a ne sklípku, jinak správně ))) Celá věta by tedy měla znít takto:
"Tož, to bude kúsek za Ivančicama, šuhaji letí ze sklépka a moseli si v poli odskočit" |
|