| | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 11:46 | |
| | Prosím niekoho kto vie dobre po nemecky, aby sa mi ozval do SZ. Oslovil ma Bert Groner
Chefredakteur/editor-in-chief
FS MAGAZIN
VST - Verlag für Simulation und Training GmbH
Steig 31
D-79853 Lenzkirch-Saig
Deutschland/Germany
a ja neviem cez Google Translator celkom presne pochopiť čo vlastne chce. (Niečo chce uverejniť v 1. čísle 2013, ale čo?) Ak by mi niekto chcel s tým pomôcť (preložiť) tak mu obsah e-mailu pošlem cez SZ.
Ďakujem dopredu za ochotu.
|
| |
|
| | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 12:14 | |
| | tyhle anglosasoviny nedavej prekladat do cestiny, ale mezi sebou = nech to prelozit z nemciny do angliny (te snad rozumis) a ono to zacne davat smysl |
| |
|
| | | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 12:25 | |
| | Bohužiaľ aj na angličtinu musím používať Google translator a tiež je to o ničom. |
| |
|
| | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 16:47 | |
| | Pošli. Zkusíme se s tím popasovat!
|
| |
|
| | | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 18:27 | |
| | ďakujem, už to mám. 3x |
| |
|
| | | | | Prosba o preklad z nemčiny 21. 10. 2012 / 20:33 | |
| | Oook!
|
| |
|
|