Ano, musím uznat, že chápu, co chceš říct.
Přesto si myslím, že se dá najít slovo, které onu část eroplánu vystihuje, například trup 
A myslím, že zrovna novinář by měl umět češtinu používat...
Nicméně, připoměl jsi mi tím bezděky jednoho Němce, jehož maminka byla původem z Čech a kterého jsem obdivoval, že i na začátku devadesátých let se snažil mluvit česky (na rozdíl od spousty emigrantů, kteří se snažili vypadat jak moc tu češtinu zapoměli, což nebyla pravda).
Jeho čeština byla téměř malebná a jako třešnička na dortu pak působila slova, jež se snažil použít - nejvíc se mi do pamětí vrylo jeho kostatování, že v autě je přehazovačka  |
|