| | Aspoň, že s tim doletěj... 27. 3. 2009 / 02:33 | |
| | Ten ATC ale volil pokazde trochu jinou syntaxi, cekajic ze se ten exot chytne:
Have they cleared your into the ramp?
OK, the had cleared you into the ramp?
Have you been cleared into the ramp?
No, that was a question! Have the ramp people cleared you into the gate?
I try it again, it's question, ... have you been cleared into you gate?
OK, how about the question? Have they cleared you into the gate?
Jak mu to mel asi jeste rici?
You gate clearence have you little yellow man? HE?
Dal to ani nebudu psat, podobny stoupa nema co litat - vubec ani na IVAO! Priste az bude mit immeditely reagovat na neco - treba avoid collision tak co?
Budes ho taky omlouvat az kvuli sve ignoranci mezinarodniho leteckeho jazyku pohrbi stovky lidi? Byt ridici tak na nej rovnou vypisu hlaseni ze ohrozil bezpecnost pri nepovolenem pohybu po letisti a necham mu v zajmu ostatnich sebrat papiry - na miste! Mezi nami ostatni v kabine na tom byli pravdepodobne jeste hure, ti asi neumeli anglicky vubec!
Kua zase jsem do bela ))
|
| |
|