Asi ne, ale bylo by to lepší než ten simultánní překlad
Já nevím jaké mají v televizi možnosti... Zpozdit to o deset minut a v těch deseti minutách tam dodat titulky od překladatelů, kteří by se mohli zamyslet nad tím, co překládají a trochu to uhladit...
K nehodě - ony ty moderní materiály a bezpečnostní předpisy asi nebudou úplně na nic, poslední dobou toho padá dost, ale mrtvých je relativně málo. |
|