Nevím, jestli je tady všem jasný, co (nebo spíš kdo) je "bulík" (těm, co to vědí, se omlouvám). Bulík je česky (venkovskou hantýrkou) malý býk (přátelský název pro zatím hloupoučkého "bejčka"). Nikoliv pro vola (volka)! S rozmnožováním to tedy asi moc mít nebude... Spíš s tím baňatým tvarem a "béčkem" na začátku, někdo to řekl, druhému se to líbilo, přezdívka se ujala.
Ale, prosím, nesrovnávejte to s oficiálními, obchodními názvy typů letadel, které pocházejí od výrobců (Dakota, Skytrain, Harvard, atd.) nebo od velení NATO (Hoplite, Hip, Flanker atd.). Kdybyste se u Boeingů sháněli po "bulíkovi", nikdo by nevěděl, co máte na mysli.
Tohle je přezdívka ze soudku jako je "Andula", ale taky "Mezek", "Kombajn" atd. - anebo (když tu nedávno byl thread o vláčcích) jako "Karkulka", "Šlechtična", "Kremák". |
|