Jinak pokud mi paměť slouží, "spitfire" je slovo, které je nyní synonymem tohoto letadla. Dřív se ale používal i původní význam, velmi volně přeloženo jako vzekloun, divočák, korká hlava.
Vůbec starší angličtina je zajímavá... Třeba takový výraz "bloody" - před 2. válkou se ve společnosti použít nedal, po válce bylo "bloody" (zatracené) všechno. Počasí, příděly, Němci, domácí... Dneska si na to slovo skoro nikco nevzpomene, dneska se "fuckuje"...
Slovník z předválečné doby (nebo poválečný) je dnes vzácnost a přitom studnice poznání!
|
|